Знать, какие расходы вычитаются из налогооблагаемой базы для ИП,…
Легализация и перевод документов в сфере регистрации иностранцев и иммиграции
Источники информации о легализации и переводе документов:
Закон 30/92 от 26 ноября о правовой системе органов государственного управления и общей процедуре (статья 36).
Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года об отмене требования легализации иностранных официальных документов.
Инструкция DGI/SGRJ/06/2008 о предоставлении иностранных официальных документов для процедур, связанных с регистрацией иностранцев и иммиграцией.
Для чего я должен предъявлять официальные иностранные документы?
Действующие правила в сфере регистрации иностранцев и иммиграции предусматривают предоставление различных документов, выданных иностранными государственными органами для того, чтобы компетентные испанские власти могли вынести решение о предоставлении или отказе в виде на жительство, виде на жительство с правом работы, или в праве нахождения на территории Испании.
Требования для признания иностранных документов действительными в Испании
- Если не существует конвенция, договор или соглашение, которое исключает легализацию документов, необходимых для административного производства в Испании, то они предоставляются в зависимости от выдавшей их страны и должны быть легализованы одним из следующих способов:
— С помощью апостиля, если страна, выдавшая документ, является участницей Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года или,
- — По дипломатическим каналам, если страна, выдавшая документ, не является участницей Гаагской конвенции.
- Государственный документ должен быть переведен на кастильский язык, а если процедурой занимаются органы какой-либо автономной области, может использоваться ее второй официальный язык.
Апостиль и легализация по дипломатическим каналам
Апостиль: в соответствии с Гаагской конвенцией, единственная формальность, требующаяся для документов из государств-участников конвенции, это печать апостиля, которую ставит компетентный орган государства, выдающего документ.
Легализация по дипломатическим каналам: это процедура для легализации иностранных официальных документов государств, которые не являются участниками Гаагской конвенцией. Документ должен быть легализован в соответствующем посольстве или консульстве Испании с юрисдикцией в стране, выдавшей документ, и содержать подпись легализации посольства или консульства и обязательную марку безопасности.
Перевод иностранных документов
Действительными являются следующие переводы:
- Сделанные на кастильском языке официальным переводчиком, уполномоченным Министерством иностранных дел и сотрудничества, или сделанные на втором официальном языке автономной области официальным переводчиком, уполномоченным этой автономной областью.
- Переводы, сделанные или проверенные:
- — Дипломатическими представительствами или консульскими учреждениями Испании за рубежом, они должны иметь подписанную печать сличения или перевода. Затем перевод должен быть легализован в Министерстве иностранных дел и сотрудничества (Отдел легализаций), где ставится обязательная марка безопасности, или
- — Дипломатическими представительствами или консульскими учреждениями страны происхождения документа в Испании, они должны иметь апостиль или быть легализованы Министерством иностранных дел и сотрудничества (Отдел легализаций) и содержать обязательную марку безопасности.
Comments (0)